Phone: (972) 898-4790

Email: normapace@connecting2worlds.com

Quick Contact

Services


TRANSLATION SERVICES

  • High-quality document translation
  • Text adaptation to the Mexican market
  • Proofreading / editing
  • Software testing


TRANSLATION PROCESS
After reviewing source (English) document, and agreeing to a price,
​a receiving/delivery format, and a delivery date, here is how I do my work:

  • ROUGH DRAFT, to represent the general idea/meaning of the source document.
  • PROOFING, to make corrections based on detailed research (Internet, dictionaries, colleagues, etc.) and expertise. Comparing source document to fix phrasing, meaning,
  • POLISHING, to improve writing style. Confirming translation flows seamlessly and is clearly understood by the target audience. Checking for terminology and grammatical inconsistencies, as well as spelling and punctuation errors.
  • FINAL READ THROUGH, to make sure the source and target documents mirror one another, with the same number of paragraphs, pictures, graphics, and bullet points. Since Spanish expands about 20-25%, reformatting may be necessary in some cases to deliver the same number of pages.


RECENT PROJECTS

  • HUMAN RESOURCES - Employee Handbooks
  • TELECOMMUNICATIONS - User Manuals
  • BUSINESS - Shareholders Reports
  • EDUCATION - Parents Handbooks


SOFTWARE

  • Trados Suite 2007 & Trados Studio 2009
  • FrameMaker 8 & FrameMaker 10
  • Microsoft Professional 2007Adobe Acrobat 9 Professional